Exhibit 02

Exhibit 02

YOLŊU DIPLOMACY BY JOY BULKANHAWUY OF ŊURRUYURRTJURR DJAMBARRPUYŊU

Watch and listen how the trees at the backyard of Joy Bulkanhawuy’s holds Yolŋu foundational knowledge and creates a dilopmatic space.

Original Texts in Yolŋu languagesTranslation by Joy and YasunoriNotes
Dhuwaliyi bili yan dhukarrnydja ŋanapurruŋ ŋorra ga ḻukuŋur ŋurrŋgitjŋur marŋgikunhawuydja bukmakkuny Yolŋuw bäpurruw Dhuwaw ga Yirritjaw.Yolŋu ways of being and doing have always been placed in the foundation of the land and charcoal ashes; the holder and teacher for all Dhuwa and Yirritja clans and people. Ŋaraka means the land, but also bone. When the Union Jack pierced the land of Gadigal people in 1770, the flag was actually peircing the bone of Aboriginal people who lived and cared for that land and surrounding water.
Yow ŋurruŋuny ŋanapurr dhu marŋgithirr ŋanapurruŋgiyingalaŋawal djalkiriwurr ŋäṉḏiwal ga bäpawal ga märiwal, ŋathiwal ga bukmakkal gurruṯumirriwal napurruŋgalaŋawal.Yolŋu people are guided and disciplined by that foundation of own mother’s land, father’s land, mother’s mother’s land, matrilineal grandfather’s land, and all of our kin.The mutual caretaking and caregiving between mother and father’s land is called yothu-yindi, and mother’s mother and father’s is märi-gutharra.
Ga balanyamirr waḻuy ŋunhi ŋanapurr ŋuli ŋuthan marrtji ŋaḻapalthirrna bitjana nhakun wirrkuḻthirrna wo yawirriny’thirrna bala ŋanapurrna dhu marŋgithirrna bukmakkuny ŋayi ga ŋorra ŋunhiliy djalkiriŋur ga ŋurrŋgitjŋur.When we grow older, such as from children to youth, we start learning everything about Yolŋu ways of being and doing; that everything is lying in the foundation of the land and charcoal ashes. Gawura describes in his story the nature of this djalkiriŋur/ness and ŋurrŋgitjŋur/ness as nininyŋu – permanent and everlasting.
Ga dhiyakun malaŋuw ŋanapurr ŋuli ŋunhi marŋgithirrnydja manikayw’, buŋgulgu, milkarriw, gurruṯuw ga djalkiriw, djirrikaywu, ḏalkarraw ga bukmakku. Ga bukmak ŋunhiy mala marŋgithinyawuy ŋorra ga ḻukuŋur ga ŋurruŋgitjŋur ŋanapurruŋgal.We learn about songlines, ceremony, ceremonial crying, kin, and Dhuwa and Yirritja ceremonial leader. All of these learnings are lying in our foundation and charcoal ashes.During the creation of east arnhemland, at particular landscape, particular song, ceremonial dance, chant and crying were performed and embedded by particular ancestral beings.
Dhuwanydja nhakun gämurru nhaltjan Yolŋu djamarrkuḻi’ ŋuli marŋgithirr. Yolŋuwal ḏilakkal nhena ga ŋäma walalany This is an important point to be made how Yolŋu children become knowledgeable. Sitting with elders and listen to them carefully what/how they sing songline, how senior women sing ceremonial crying and learn about the foundation with both male and female elders.
Yow ga nhä ŋayi dhukarr manymak limurruŋguny marŋgikunharaw djamarrkuḻi’w. Ŋarrakuny dhukarr ŋarra dhu ḻakaram nhumalaŋgal.We teach our children only through the foundation of our land and charcoal ashes. However some would turn the direction and meaning the Yolŋu way of learning, and this is just my thoughts, so that our efforts and needs meet each other at some point, instead of going backward.
Makarraṯany dhuwal yäku ga dhäwu ŋayi li ga ŋorrany ŋanapurruŋgal gali’ŋur ga djalkiriŋur baman’puy. Ga dhäwuny balanya nhakun ŋuli märrman’ yolŋu maṉḏa ŋayaŋu yätjkurrukunhaminya wo miḏikuyanhaminya bala ŋanapurr ŋuli yakan manymakkunhaminya nhänhaminya ŋanapurruwuynha ŋanapurr gurruṯumirriny ga ŋunhi yätjkurrdja. Bala ŋayi ŋuli ga ŋorran weyin-märraman napurruŋgal märrma’wal yän gali’ŋur.The name and story of Makarraṯa is our Yolŋu side of ancient foundation of law. The name and story of Makarraṯa is our, Yolŋu ancestral foundation of law. Whatever story made the emotion between two people bad or valueless, then not only those two, but also other kin don’t see each other’s party with goodness, which is bad. Then tension between those two groups of kin stays for long. …
Reconciliation-dja dhuwal dhukarr nhaltjan ŋanapurr dhu manymakkum ŋayaŋu ga birrimbirr ŋanapurŋguwuy. Ga malthun manymakku romgu. Ga waŋganydja dhukarr napurruŋ dhu bukmak ḻuŋ’maranhamirr ga nhena bala ŋäŋ’thunmirr, bäy-ḻakaranhamirr bala räliyunmirr ga nhena waŋganyŋura.Reconciliation is the way how we relieve our emotion and soul, and follow our foundation of law. Follow the good foundation. Through the sole foundation of path, we all gather and sit, then come to make an agreement through negotiation, forgive each other, then come together and live with one foundation of law.
Ga dhuwal ŋunhi ŋayi romdja ŋanapurruŋ Yolŋuwnydja, manymakkurr yän bukmakku Yolŋuw ga nhenan waŋganyŋur.This is the way of being and doing of Yolŋu law, including Diplomacy, for good of all Yolŋu people and live with one foudation.